2016-03-09

Processo / Process

A Historia das Cidades





scroll down for english




Nesse trabalho encomendado pelo Ney e pela Evelyn para decorar sua nova casa, tivemos uma proposta um pouco diferente do que costumo fazer em meus trabalhos. A idéia era decorar apenas os encostos das cadeiras e não toda a cadeira como de costume, isso devido a distância geográfica de proporções continentais que me separava dos dois. 

Com a ajuda de serviços postais os encostos chegaram a mim e voltaram com uma arte bem bacana que explora prédios antigos da cidade de São Paulo e de Uberaba. Com toda a pintura em PU e a ilustração no tradicional nanquim foram necessárias muitas horas de trabalho entre fim de ano, carnaval, e alguns choros do Vicente.

Obrigado Ney pela oportunidade, espero que ajude a dar um astral criativo para sua jovem família

In this work commissioned by Ney and Evelyn to decorate their new home, the proposal was a little different than what I normally do in my other works. The idea was to decorate only the backs and not the whole chairs, given the geographical distance of continental proportions that separate us.
With the help of the postal services, the chair backs were sent to me and returned with some really nice art exploring old buildings in the cities of São Paulo and Uberaba. All the automotive paint and china ink illustrations required a good many hours of work between the New Year’s, Carnival, and a few tantrums from my son Vicente.
Thank you Ney for the opportunity, I hope the chairs contribute to a creative atmosphere for your young family.



2015-10-06

A Formosa Lagoa




scroll down for english

A Formosa Lagoa vem como recomeço. Algumas situações como um novo emprego, a criação da nova oficina e o nascimento do meu filho me impossibilitaram por um tempo de prosseguir com o projeto, mas aos poucos venho conseguindo dedicar algumas horas para voltar a produzir.

Esse projeto é uma restauração simples de um antigo criado-mudo de características abatidas e um tampo parcialmente consumido pelos cupins. O objeto pertencia à minha avó, e foi preservado por minha mãe após seu falecimento.
Em sua nova jornada por nosso mundo material o criado-mudo ganhou um novo puxador e um novo tampo com uma pintura em laca branca. Na ilustração a nanquim os patos que por tantos anos fizeram parte de nossas viagens à terra natal de minha mãe, Lagoa Formosa!


Formosa Lagoa comes as a fresh start. Some situations such as a new job, the set up of my new workshop and the birth of my son prevented me from keeping up with the project for a while, but I'm gradually managing to dedicate a few hours and started producing again.

This project is a simple restoration of an old nightstand, with worn out features and the top partially eaten by termites. The object belonged to my grandmother, and has been preserved by my mother after she passed away.
In its new journey through our material world, the nightstand got a new handle and a new top, coated in white lacquer. In the china ink illustration, the ducks that for so many years were part of our trips to my mother's birth town, Lagoa Formosa!

2012-10-17

terra do zebu


scroll down for english

Esse pequeno projeto de um cabide de parede que fiz teve o objetivo de aproveitar um pedaço de madeira e dois rolos para massa velhos que encontrei na rua.
basicamente cortei a madeira em um formato de placa antiga e inseri parte dos rolos. 
A ilustração em marcador branco e nanquim remete a minha cidade natal. Quando morava em Uberaba (terra do zebu) esses eram animais que faziam parte do meu cotidiano.

I made this simple wall hanger to reuse three wooden rolling pin and an old wood board that I found on the street. Basically, I gave a new shape to the wood board, and the wooden rolling pin were reused to create the hangers.The illustration is made of white marker and china ink and is dedicated to my home town. When I have lived at Uberaba, those animals were part of my everyday life.


2012-10-10

o abraço da gélida metrópole



scroll down for english


Me encontro em meio à cordilheiras de concreto, que envolve cada ser humano em seu próprio mundo, dificultando cada minuto vivido! Aqui, todos podem sentir o abraço da gélida metrópole.
Nesse novo conjunto de mesinhas, resolvi fazer uma homenagem à caótica cidade onde viví os ultimos 12 anos. Cada ilustração representa um local memorável da cidade, sobreviventes do crescimento da metrópole, cercados pelo progresso de enormes edifícios que ocupam cada milímetro quadrado! Edifício Copan, Parque do Ibirapuera e Aeroporto de Congonhas.
As banquetas/mesinhas, produzidas como as anteriores, utilizando sobras, desta vez receberam as cores vermelho, preto e branco. As ilustrações, que renderam horas de concentração, foram feitas inteiramente a naquim.

Here I am, in the middle of this concrete jungle that involves each human being in their own world, and makes things harder than it could be! Here, we all can feel the cold hug of the metropole.
In this furniture serie, I made my tribute to the city where I spent the last 12 years. Each illustration represent an important place in São Paulo that, between a lot of buildings, resists to the human progress: Copan Building, Ibirapuera's Park and Congonhas Airport.
Those furniture was made with the same production process of the previous ones, but in diferent colours: red, black and white. The detailed illustration was made with china ink.

ilustração / illustration


process